<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/6805" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Radierer-Radierer</title>
	<link>http://www.lexikaliker.de/2008/12/radierer-radierer/</link>
	<description></description>
	<pubDate>Thu, 09 Feb 2012 03:15:38 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=6805</generator>
	<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<item>
		<title>Von: pencil talk &#187; Blog Archive &#187; Black erasers</title>
		<link>http://www.lexikaliker.de/2008/12/radierer-radierer/#comment-1142</link>
		<dc:creator>pencil talk &#187; Blog Archive &#187; Black erasers</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Jun 2009 00:53:07 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.lexikaliker.de/2008/12/radierer-radierer/#comment-1142</guid>
		<description>[...] Kesu Gomu is from Seed of Japan. It is a delightful eraser, and some great photos can be seen at Lexikaliker. I am not sure if it is meant to be a novelty eraser, but I am treating it as if meant for [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Kesu Gomu is from Seed of Japan. It is a delightful eraser, and some great photos can be seen at Lexikaliker. I am not sure if it is meant to be a novelty eraser, but I am treating it as if meant for [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Lexikaliker</title>
		<link>http://www.lexikaliker.de/2008/12/radierer-radierer/#comment-824</link>
		<dc:creator>Lexikaliker</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Dec 2008 06:14:20 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.lexikaliker.de/2008/12/radierer-radierer/#comment-824</guid>
		<description>Danke für den Link. – Stolze Preise, aber dann werden die Hankos sicher auch aus Hartholz und von ordentlicher Qualität sein.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Danke für den Link. – Stolze Preise, aber dann werden die Hankos sicher auch aus Hartholz und von ordentlicher Qualität sein.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: viola</title>
		<link>http://www.lexikaliker.de/2008/12/radierer-radierer/#comment-821</link>
		<dc:creator>viola</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Dec 2008 11:37:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.lexikaliker.de/2008/12/radierer-radierer/#comment-821</guid>
		<description>hm, gute frage, wo war das noch.

es war ein laden wie dieser:
http://www.thejapaneseconnection.com/hanko/hanko.htm,
nur waren die preise damals noch um einiges günstiger. :)

aus einem eingescannten hanko-abdruck habe ich dann die grafik gemacht.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hm, gute frage, wo war das noch.</p>
<p>es war ein laden wie dieser:<br />
<a href="http://www.thejapaneseconnection.com/hanko/hanko.htm,">www.thejapaneseconnecti.....hanko.htm,</a><br />
nur waren die preise damals noch um einiges günstiger. :)</p>
<p>aus einem eingescannten hanko-abdruck habe ich dann die grafik gemacht.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Lexikaliker</title>
		<link>http://www.lexikaliker.de/2008/12/radierer-radierer/#comment-820</link>
		<dc:creator>Lexikaliker</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Dec 2008 08:45:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.lexikaliker.de/2008/12/radierer-radierer/#comment-820</guid>
		<description>Danke für diese interessante Information! Wer hat denn Euer Hanko gestaltet?

Auch ich habe mich einige Zeit nach einer Quelle für ein Hanko umgesehen, wurde jedoch erst vor kurzem fündig; ich hoffe, dass ich bald den ersten Entwurf sehe.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Danke für diese interessante Information! Wer hat denn Euer Hanko gestaltet?</p>
<p>Auch ich habe mich einige Zeit nach einer Quelle für ein Hanko umgesehen, wurde jedoch erst vor kurzem fündig; ich hoffe, dass ich bald den ersten Entwurf sehe.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: viola</title>
		<link>http://www.lexikaliker.de/2008/12/radierer-radierer/#comment-818</link>
		<dc:creator>viola</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Dec 2008 19:26:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.lexikaliker.de/2008/12/radierer-radierer/#comment-818</guid>
		<description>yep, ein hanko. :)
es liest sich fu-o-su und soll damit unseren familiennamen, voß, wiedergeben. im japanischen gibt es weder eine silbe "fo" noch ein auslautendes -s, daher die an die japanische aussprache angepaßte lautung.
die schriftzeichen im einzelnen bedeuten in etwa: 風 'wind', 追 'jagen', 須 'unter allen umständen'.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>yep, ein hanko. :)<br />
es liest sich fu-o-su und soll damit unseren familiennamen, voß, wiedergeben. im japanischen gibt es weder eine silbe &#8222;fo&#8221; noch ein auslautendes -s, daher die an die japanische aussprache angepaßte lautung.<br />
die schriftzeichen im einzelnen bedeuten in etwa: 風 &#8218;wind&#8217;, 追 &#8218;jagen&#8217;, 須 &#8218;unter allen umständen&#8217;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Lexikaliker</title>
		<link>http://www.lexikaliker.de/2008/12/radierer-radierer/#comment-817</link>
		<dc:creator>Lexikaliker</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Dec 2008 06:26:36 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.lexikaliker.de/2008/12/radierer-radierer/#comment-817</guid>
		<description>Bitte, gern geschehen. Viel Spaß beim Stöbern!

Übrigent scheint mir der &lt;a href="http://de.babelfish.yahoo.com/" rel="nofollow"&gt;Babelfish von Yahoo&lt;/a&gt; eine bessere automatisierte Übersetzung der japanischen Seite ins Englische zu liefern als &lt;a href="http://translate.google.de/translate_t?hl=de#" rel="nofollow"&gt;Google Translate&lt;/a&gt;.

Eine neugierige Frage: Welche Bedeutung hat denn das Hanko (?) auf Deiner &lt;a href="http://www.x-v-x.de" rel="nofollow"&gt;Homepage&lt;/a&gt;?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bitte, gern geschehen. Viel Spaß beim Stöbern!</p>
<p>Übrigent scheint mir der <a href="http://de.babelfish.yahoo.com/">Babelfish von Yahoo</a> eine bessere automatisierte Übersetzung der japanischen Seite ins Englische zu liefern als <a href="http://translate.google.de/translate_t?hl=de#">Google Translate</a>.</p>
<p>Eine neugierige Frage: Welche Bedeutung hat denn das Hanko (?) auf Deiner <a href="http://www.x-v-x.de">Homepage</a>?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: viola</title>
		<link>http://www.lexikaliker.de/2008/12/radierer-radierer/#comment-816</link>
		<dc:creator>viola</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Dec 2008 05:40:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.lexikaliker.de/2008/12/radierer-radierer/#comment-816</guid>
		<description>ah, dann werde ich die tage mal auf den bundoki-seiten stöbern. mit paypal dürfte das ja angenehm unkompliziert sein.
danke für den hinweis!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ah, dann werde ich die tage mal auf den bundoki-seiten stöbern. mit paypal dürfte das ja angenehm unkompliziert sein.<br />
danke für den hinweis!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Lexikaliker</title>
		<link>http://www.lexikaliker.de/2008/12/radierer-radierer/#comment-806</link>
		<dc:creator>Lexikaliker</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2008 13:52:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.lexikaliker.de/2008/12/radierer-radierer/#comment-806</guid>
		<description>Freut mich, dass er Dir gefällt!

Die meisten der japanischen Artikel habe ich von dem Versender &lt;a href="http://www.bundoki.com" rel="nofollow"&gt;Bundoki&lt;/a&gt;, der auch international verschickt und einen ausgezeichneten Service bietet; wie man dort bestellt, ist &lt;a href="http://bundoki.com/?mode=f6#ENGLISH" rel="nofollow"&gt;hier&lt;/a&gt; beschrieben. – Da ich Bundoki hier schon mehrfach lobend erwähnt habe: Für meine Empfehlungen bekomme ich leider nichts (allerdings lag der gezeigte Radierer als kleines Präsent meiner letzten Bestellung bei).

Demnächst gibt es hier einen weiteren attraktiven und nicht minder ungewöhnlichen Radierer aus dem Paradies der Schreibwaren zu sehen.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Freut mich, dass er Dir gefällt!</p>
<p>Die meisten der japanischen Artikel habe ich von dem Versender <a href="http://www.bundoki.com">Bundoki</a>, der auch international verschickt und einen ausgezeichneten Service bietet; wie man dort bestellt, ist <a href="http://bundoki.com/?mode=f6#ENGLISH">hier</a> beschrieben. – Da ich Bundoki hier schon mehrfach lobend erwähnt habe: Für meine Empfehlungen bekomme ich leider nichts (allerdings lag der gezeigte Radierer als kleines Präsent meiner letzten Bestellung bei).</p>
<p>Demnächst gibt es hier einen weiteren attraktiven und nicht minder ungewöhnlichen Radierer aus dem Paradies der Schreibwaren zu sehen.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: viola</title>
		<link>http://www.lexikaliker.de/2008/12/radierer-radierer/#comment-804</link>
		<dc:creator>viola</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2008 08:00:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.lexikaliker.de/2008/12/radierer-radierer/#comment-804</guid>
		<description>ui, der sieht ja super aus!

wo bekommst Du eigentilch immer diese schönen japanischen artikel her? gibt es da evtl. einen empfehlenswerten online-shop o.ä.?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ui, der sieht ja super aus!</p>
<p>wo bekommst Du eigentilch immer diese schönen japanischen artikel her? gibt es da evtl. einen empfehlenswerten online-shop o.ä.?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

