<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2697" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Papier Plus</title>
	<link>http://www.lexikaliker.de/2012/10/papier-plus/</link>
	<description></description>
	<pubDate>Mon, 20 May 2013 09:21:44 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2697</generator>
	<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<item>
		<title>Von: Lexikaliker</title>
		<link>http://www.lexikaliker.de/2012/10/papier-plus/#comment-27334</link>
		<dc:creator>Lexikaliker</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Dec 2012 10:56:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.lexikaliker.de/2012/10/papier-plus/#comment-27334</guid>
		<description>Das "Plano Superior" legt noch was drauf:

&lt;a href="http://www.stdk.de/lexikaliker/1212/121201_Plano_Superior_1_x.jpg" class="lightview" rel="gallery[12541]" title="Plano Superior"&gt;&lt;img class="centered" src="http://www.stdk.de/lexikaliker/1212/121201_Plano_Superior_1.jpg" alt="Plano Superior" title="Plano Superior" /&gt;&lt;/a&gt;

Wähnte ich mich durch die dreisternige Eignung für "Text" zunächst auf der sicheren Seite, so stimmte es mich nachdenklich, dass sich unter "Features" weder "User Manual" noch "Functional Description" finden.

&lt;a href="http://www.stdk.de/lexikaliker/1212/121201_Plano_Superior_2_x.jpg" class="lightview" rel="gallery[12541]" title="Plano Superior"&gt;&lt;img class="centered" src="http://www.stdk.de/lexikaliker/1212/121201_Plano_Superior_2.jpg" alt="Plano Superior" title="Plano Superior" /&gt;&lt;/a&gt;

Ich habe dann einfach so getan, als würde ich diese Unterlagen als "Business Documents" mit "colour text and graphics" ausdrucken, und soweit ich bis jetzt sehen konnte, ging das gut. Puh!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Das &#8222;Plano Superior&#8221; legt noch was drauf:</p>
<p><a href="http://www.stdk.de/lexikaliker/1212/121201_Plano_Superior_1_x.jpg" class="lightview" rel="gallery[12541]" title="Plano Superior"><img class="centered" src="http://www.stdk.de/lexikaliker/1212/121201_Plano_Superior_1.jpg" alt="Plano Superior" title="Plano Superior" /></a></p>
<p>Wähnte ich mich durch die dreisternige Eignung für &#8222;Text&#8221; zunächst auf der sicheren Seite, so stimmte es mich nachdenklich, dass sich unter &#8222;Features&#8221; weder &#8222;User Manual&#8221; noch &#8222;Functional Description&#8221; finden.</p>
<p><a href="http://www.stdk.de/lexikaliker/1212/121201_Plano_Superior_2_x.jpg" class="lightview" rel="gallery[12541]" title="Plano Superior"><img class="centered" src="http://www.stdk.de/lexikaliker/1212/121201_Plano_Superior_2.jpg" alt="Plano Superior" title="Plano Superior" /></a></p>
<p>Ich habe dann einfach so getan, als würde ich diese Unterlagen als &#8222;Business Documents&#8221; mit &#8222;colour text and graphics&#8221; ausdrucken, und soweit ich bis jetzt sehen konnte, ging das gut. Puh!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Lexikaliker</title>
		<link>http://www.lexikaliker.de/2012/10/papier-plus/#comment-25907</link>
		<dc:creator>Lexikaliker</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Nov 2012 20:15:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.lexikaliker.de/2012/10/papier-plus/#comment-25907</guid>
		<description>Als Global Player muss die Deutsche Post doch Englisch sprechen. Aber Spaß beiseite: Zumindest die Website der Deutschen Post enthält erfreulicherweise kaum Anglizismen. – Stimmt, diese Über&#173;setzungen sollten nicht allzu schwierig sein (und wenn diese erstellt sind, ändere ich mein Symbol zu "Luftfahrt").</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Global Player muss die Deutsche Post doch Englisch sprechen. Aber Spaß beiseite: Zumindest die Website der Deutschen Post enthält erfreulicherweise kaum Anglizismen. – Stimmt, diese Über&shy;setzungen sollten nicht allzu schwierig sein (und wenn diese erstellt sind, ändere ich mein Symbol zu &#8222;Luftfahrt&#8221;).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Wolfgang</title>
		<link>http://www.lexikaliker.de/2012/10/papier-plus/#comment-25896</link>
		<dc:creator>Wolfgang</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Nov 2012 12:09:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.lexikaliker.de/2012/10/papier-plus/#comment-25896</guid>
		<description>Irgendwann schafft es die Deutsche Post auch, ihre Produkte in deutscher Sprache anzubieten. Oder ist eine Übersetzung von "Copy", "Inkjet" etc. zu schwer?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Irgendwann schafft es die Deutsche Post auch, ihre Produkte in deutscher Sprache anzubieten. Oder ist eine Übersetzung von &#8222;Copy&#8221;, &#8222;Inkjet&#8221; etc. zu schwer?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Lexikaliker</title>
		<link>http://www.lexikaliker.de/2012/10/papier-plus/#comment-25547</link>
		<dc:creator>Lexikaliker</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Nov 2012 05:30:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.lexikaliker.de/2012/10/papier-plus/#comment-25547</guid>
		<description>Genau! Aber dann auch bitte mit präzisem Text, z. B. "Geeignet für Bleistifte der Härte 2B–3B bei mäßigem Andruck und maximal dreimaligem Radieren mit Radierern ohne Bims- oder Glasmehl."</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Genau! Aber dann auch bitte mit präzisem Text, z. B. &#8222;Geeignet für Bleistifte der Härte 2B–3B bei mäßigem Andruck und maximal dreimaligem Radieren mit Radierern ohne Bims- oder Glasmehl.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: boomerang</title>
		<link>http://www.lexikaliker.de/2012/10/papier-plus/#comment-25492</link>
		<dc:creator>boomerang</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 31 Oct 2012 10:27:05 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.lexikaliker.de/2012/10/papier-plus/#comment-25492</guid>
		<description>Ich für die 3. Generation des Superduper-Papieres, die Symbole "Bleistift", "Kugelschreiber" und "Radiergummi" einzuführen.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ich für die 3. Generation des Superduper-Papieres, die Symbole &#8222;Bleistift&#8221;, &#8222;Kugelschreiber&#8221; und &#8222;Radiergummi&#8221; einzuführen.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
